-
Art, édition, Figures de l'édition, Librairie, Littérature, Livres, Musique, Pauvert, Politique éditoriale
Pierre Faucheux / Jazz
J’admire depuis ma période étudiante le travail de Pierre Faucheux. Je dénichais avec avidité ses “vieilles” couvertures pour les premiers livres de poche et dans la plus dépouillé collection “Liberté” chez Jean-Jacques Pauvert au marché du livre du parc Georges-Brassens, dans le 15e arrondissement. C’est l’occasion de présenter deux couvertures très graphiques et simples composées pour des livres de Boris Vian, en l’occurrence : un tome de théâtre chez Jean-Jacques Pauvert en 1965 et l’édition de En avant la zizique paru en 1971 à La Jeune Parque, illustre et mystérieux éditeur de la rue des Saints-Pères passé de Valéry à la confection de yaourts, dont vous trouverez une bibliographie lacunaire ici (lisez…
-
Bibliothèques, Citations, Culture de l'écrit, Écrire, édition, Histoire, Lecture, Librairie, Littérature, Livres, Politique, Traduction
14 Ulica Próżna
Pour Monika Próchniewicz. Ce qui va suivre est un témoignage du “Camarade” Bernard Goldstein (1889 – 1959). Le Camarade Bernard prit part à l’insurrection du Ghetto de Varsovie, en tant que figure éminente du Bund (Union générale des travailleurs juifs de Lituanie, de Pologne et de Russie). Le Bund était une organisation sociale-démocrate, juive antisioniste, opposée au bolchévisme. Elle prônait une culture juive diasporique, avec pour langue le yiddish (yiddish daytsh, forme de Hochdeutsch enrichi d’apports hébreux et slaves). Comme son frère d’armes et ami Marek Edelman (1919 – 2009), autre figure majeure de l’insurrection du Ghetto de Varsovie et de la résistance à la barbarie nazie, de cachette en cachette, de cave en…
-
Art, Bande dessinée, édition, Histoire, Histoire du livre, Lecture, Librairie, Littérature, Livres, Politique éditoriale, Réalisme
Maus enfin traduit en polonais
La bande dessinée Maus, chef d’oeuvre d’Art Spiegelman, unique en son genre (déploiement narratif dans un contexte hyperréaliste, allers-retours temporels, sens de l’allégorie, jeux de langage) est enfin lisible depuis 2010 pour le public polonais, sous le titre Maus : Wydanie zbiorcze. C’est Piotr Bikont qui s’est chargé de la traduction. Il aura fallu attendre pas moins de dix-huit années pour voir la version intégrale traduite et éditée dans le pays où se déroule la tragique histoire de Vladek Spiegelman, juif de Częstochowa, rescapé de plusieurs ghettos et d’Auschwitz. Il n’est pas anodin que le livre révèle sans détours les persécutions antisémites (avec pour point culminant, le terrible pogrom de Kielce…
-
Culture de l'écrit, Écrire, édition, Folk, Histoire du livre, Humoriste, Lecture, Lenny Bruce, Librairie, Littérature, Livres, Musique, Politique éditoriale, Rock, Satire, The Beatles, Traduction
John Lennon, délires réédités (2)
Je reviens sur En flagrant délire de John Lennon, pour présenter les premières de couverture des éditions de 1965 et 1970, qui portent une mention particulière quant au problème posé par la traduction. Outre l’intérêt graphique des couvertures, la mention varie avec quelque fantaisie. Alors que la première (1965, Robert Laffont) porte en couverture “Tentative de traduction par Rachel Mizrahi et Christiane Rochefort”, le seconde (1970, Robert Laffont) indique, plus modestement peut-être, “Tentative désespérée de traduction par Rachel Mizrahi et Christiane Rochefort”. Quel dommage de ne pas avoir continué de jouer de cet élément de sens dans l’organisation sémiotique de la couverture !!
-
Citations, Culture de l'écrit, Écrire, Lecture, Lenny Bruce, Librairie, Littérature, Livres, Musique, Rock, Satire, The Beatles, Traduction
John Lennon, délires réédités
En flagrant délire, recueil de textes et dessins de John Lennon, reparaît dans une nouvelle maquette en poche dans la collection “Pavillons poche” chez Robert Laffont. La traduction est de Christiane Rochefort et Rachel Mizrahi. Évidemment le galimatias facétieux de Lennon (une sorte de langue de j’expire) leur a donné du fil à retordre aux traductrices (à côté, I am the Walrus est d’une simplicité enfantine – quoi que je déteste prendre les enfants pour ce qu’ils ne sont pas, des idiots). Un grief tout de même par rapport à la richesse poétique, on aurait souhaité avoir le texte original en regard ! Un petit extrait que j’ai choisi pour Dispatch/Box…
-
Bibliothèques, BNF, Citations, Critique, Culture de l'écrit, édition, Guy Debord, Histoire, Histoire du livre, Jaime Semprun, Lecture, Librairie, Littérature, Livres, Politique éditoriale, Satire, Sculpture, Situationniste
Jaime Semprun (1947 – 2010)
Mais quelques livres existent qui permettent d’apercevoir, comme en moins grand nombre certaines rencontres, un monde plus abouti que l’infecte décomposition présente. Jaime Semprun s’est éteint le 3 août 2010, dans la discrétion qui caractérisait sa vie. Fils de l’écrivain Jorge Semprun, il fut l’un des derniers collaborateurs de Guy Debord, participa au catalogue Champ Libre en y publiant deux essais[1]. Il fonda en 1984 (cf. le Discours préliminaire) la revue L’Encyclopédie des nuisances (15 fascicules publiés de 1984 à 1992, que l’on doit pouvoir encore se procurer à la librairie de Jacques Noël, Un Regard Moderne, rue Gît-le-Cœur à Paris), qui devait étendre son activité quelques années plus tard…
-
Avant-garde, Citations, Culture de l'écrit, Écrire, La ville, Lecture, Librairie, Littérature, Livres, Photographie, Situationniste
André Breton, lieux (1)
André Breton manifestait une fascination pour la Porte de Saint-Denis, toujours intacte aujourd’hui alors qu’elle apparaît décalée, contingente, “inutile” pour reprendre son épithète, au milieu d’un Paris architecturalement assassiné (quoique le quartier ne soit pas un des pires exemples). En effet, son imposant arc de triomphe n’occupe aujourd’hui plus aucune position stratégique et n’en constitue plus une voie de communication. Elle n’en constitue pas non plus un objet qui détourne Breton d’une marche possédée, d’une dérive symptomatique. Je reviendrai sur ce lieu avec un autre extrait de Breton. Voici pour l’instant ce qu’il en écrit dans Nadja (1928, revu en 1962). “On peut, en attendant, être sûr de me rencontrer dans…
-
Adrien Arcand, Führer canadien
Voilà un sujet passionnant, le livre vient de sortir le 1er avril 2010 chez l’éditeur québécois Lux (par ailleurs éditeur canadien francophone de trois traductions des textes d’ Howard Zinn : La mentalité américaine, Une histoire populaire des États-Unis, Le XXe siècle américain). Adrien Arcand, führer canadien, Jean-François Nadeau. ISBN : 978 – 2‑89596 – 100‑0. 408 pages. Prix : 29,95 $ (CA) L’auteur s’est exprimé sur son ouvrage et l’histoire du nazisme québécois (entrevue en 6 parties chez son éditeur). Jean-François Nadeau est universitaire (histoire, science politique) et directeur des pages culturelles du quotidien Le Devoir. httpv://www.youtube.com/watch?v=R51ZamBVOGc
-
Bibliothèque numérique, Bibliothèques, Culture de l'écrit, Droit d'auteur, e-Litterature, Ebook, Écrire, édition, Geek, Histoire du livre, Internet et technologies, Lecture, Librairie, Linux, Littérature, Livres, Logiciel Libre, Traitement de l'information
Lire à Bamako : “La Source”
C’est l’entreprise d’un libraire de Bamako (Mali), Konaté Broulaye, qui, accompagné d’une association d’informaticiens, propose une « station service » numérique à ses clients : “La Source”. Pour ce faire, une borne très simplifiée contient un ordinateur sous système Linux (ici, Ubuntu : l’origine bantoue de ce mot désignant l’être comme existant par rapport à ce que sont les autres) et un port USB pour charger ses documents, ses logiciels libres. Bref, en Afrique, on fait avec ce qu’on a et ça marche plutôt bien ! httpv://www.youtube.com/watch?v=qtOyf5_gh4Y En principe, il ne s’agit, comme le montre cet extrait, que de proposer des contenus libres de droits : livres du domaine public, logiciels libres, Wikipédia… Mais relativisons : où parfois…
-
Basse, Batteur, Contrebasse, Critique, Culture de l'écrit, Culture US underground, Disques, édition, Figures De La Soul, Folk Rock, Jazz, Lecture, Librairie, Littérature, Livres, Musique, Mythologie, Psychédélique, Rock, Rock critic, Traduction
Astral Weeks vu par Lester Bangs
Lester Bangs (1948 – 1982), initiateur de la mouvance critique du « journalisme Gonzo », fut saisi, dans ses moments d’égarements et d’excès en tout genre qui laissent augurer sa mort si précoce, et dit ne jamais s’être remis d’Astral Weeks ; partant, il le considérait comme le disque ayant eu le plus d’importance dans sa courte vie. Dans ce passage, extrait de Stranded (1979) – dernière période de sa vie – Lester Bangs affronte la question de la signification et de l’impact d’une poétique mystique qui marquent cet opus visionnaire de Van Morrison. Au piège de sa propre tentative d’élucidation, probablement. Au final, peu importe de saisir le signifié : la tension entre illusion…